Lahat ng pagkakatulad at pagkakaiba sa pagitan ng Google Translate at Apple Translate



Provoni Instrumentin Tonë Për Eliminimin E Problemeve

Ang katotohanan ng pagdadala ng diksyunaryo ng ibang wika maliban sa iyo na laging kasama mo upang maunawaan ang isang salita ay isang bagay na hindi na karaniwan. Lumipas na kami sa paglipas ng mga taon upang gumamit ng mga online na tagasalin, ang pinakamahalaga ay ang Google Translate at Apple Translate. Sa artikulong ito sinusuri namin ang lahat ng kanilang pagkakaiba at pagkakatulad.



Approve ang Apple sa aesthetics

Kapag pumapasok sa isang serbisyo o isang aplikasyon, ang unang bagay na hahanapin ay ito ay aesthetically kaakit-akit. Ang interface ay mahalaga upang maging komportable ang paggamit ng anuman, at sa kasong ito, ang Apple Translate ay walang alinlangan na mas mahusay pagdating sa interface at pagiging simple. Sa sandaling pumasok kami, mayroon kaming parehong mga kahon para sa pagsasalin na may pagpili ng wika sa itaas. Kapag naisalin na, madali itong makopya o kopyahin sa pananalita.



Apple Translate



Ito ay isang bagay na wala sa Google Translate kung saan nakikita namin ang isang interface na hindi gaanong kaakit-akit sa mata. Maliwanag, maaari itong pakiramdam na tulad ng isang website o isang application na medyo luma sa aesthetics nito, isang bagay na hindi nangyayari sa Apple Translate, kung saan nagawa nitong magkaroon ng mas modernong istilo.

Sino ang mas mahusay na nagsasalin sa teksto?

Ang isa sa mga pangunahing tungkulin na malinaw na mayroon ang parehong tagapagsalin ay ang magsalin ng payak na teksto. Sa parehong mga kaso, ang mga pangunahing wika kung saan isasalin ay magagamit, bagama't totoo na ang Google Translate ay lubhang advanced sa bagay na ito, na mayroong mas malaking katalogo na magagamit, bagama't ito ay ginagamit sa isang mas mababang lawak. Ang talagang kawili-wiling bagay ay hindi na kinakailangan na magkaroon ng internet nang palagian upang magsagawa ng pagsasalin. Parehong nag-aalok ng posibilidad ng pag-download ng mga wika upang palaging magkaroon ng mga ginagamit mo ang pinaka magagamit, tulad ng Ingles o Pranses.

google translate vs apple translate



Kung susuriin natin ang usapin, mapapansin natin kapag nagsasalin ng isang teksto na halos magkapareho ang kanilang pagkilos, bagama't nakikita natin kung paano ito nagbabago sa ilang mga expression, tulad ng sa kasong ito ang 'ano na' na isinalin sa isang ganap na naiibang paraan. paraan. Bagama't sa parehong mga aplikasyon ay eksaktong pareho ang ibig sabihin nito, ang isa ay mas pormal habang ang isa ay mas impormal. Ito ay kung saan ang pinakamalaking pagkakaiba na makikita mo ay, sa mga expression, isang bagay na aming ikokomento sa dulo ng artikulong ito.

Conversation mode, kailangan ngayon

Kapag naglalakbay sa ibang bansa o gustong makipag-ugnayan sa isang hindi nasyonal, ang komunikasyon ay malinaw na maaaring maging isang problema dahil mayroon silang ibang wika. Dati itong problema ngunit ngayon ay hindi na ito salamat sa mga mode ng pag-uusap na isinama sa parehong Apple Translate at Google Translate. Ang operasyon nito ay medyo simple dahil kapag na-activate mo ito, kailangan mo lang magsalita sa mikropono upang maisalin ito sa ibang wika at ang sagot ay maaaring awtomatikong bigkasin upang ito ay maisalin. Ito ay isang bagay na maaaring lubos na mapadali ang pag-uusap sa pagitan ng dalawang tao, bagaman ito ay isang katotohanan na sa alinman sa mga serbisyo ay ito ay napaka-fluid, kaya ang pag-uusap ay ginawa sa akma at nagsisimula.

google translate vs apple translate

Ito ay medyo tipikal dahil malinaw na ang sistema ay kailangang isalin at i-broadcast ang mensahe ng iyong sinabi. Iyon ang dahilan kung bakit hindi ito magiging katulad ng pakikipag-usap sa ibang tao nang walang anumang uri ng device sa gitna. Ngunit ang katotohanan ay ang parehong mga artipisyal na katalinuhan ay gumagana sa isang napakatamang paraan.

Magsalin ng menu, ang bentahe ng Google Translate

Ang isa sa mga mahusay na bentahe na mayroon ang Google Translate application kumpara sa alternatibong Apple ay walang alinlangan ang opsyon na magsalin gamit ang camera. Sa simpleng katotohanan ng pagtutok ng camera sa isang poster o isang menu ng restaurant makikita mo kung paano naka-superimpose ang pagsasalin. Ito ay isang bagay na talagang kapaki-pakinabang kapag gagawa ka ng ilang uri ng paglalakbay at wala iyon sa Apple application, na nililimitahan ang sarili lamang sa pagsasama ng mode ng pag-uusap at isang tradisyunal na mode ng pagsasalin sa payak na teksto tulad ng nabanggit namin.

Google Translate

Ang bentahe ng pagsasalin ng mga dokumento

Ang isang bagay na maaaring maging lubhang kawili-wili ay walang alinlangan na nagsasalin ng mga dokumento. Malinaw, tulad ng aming komento sa ibaba, ang isang pagsasalin na napakatapat sa katotohanan ay hindi kailanman nakakamit, ngunit maaari itong magbigay ng isang interpretasyon ng kung ano ang maaaring nakasulat sa ibang wika. Sa kasamaang palad, hindi ito available sa alinman sa dalawang application para sa iPhone o iPad, ngunit kasama ito ng Google Translate sa web na bersyon nito. Sa ngayon, ang tanging magagawa sa mga serbisyong ito ay ang kopyahin at i-paste ang nilalaman ng isang dokumento para sa pagsasalin. Ito ay walang alinlangan na isang problema at isang kakulangan para sa mga mahahalagang serbisyo sa pagsasalin.

Walang tagasalin na 100% maaasahan

Dapat tandaan na wala sa mga tagasalin na ito, maging ang Google o Apple, ay 100% maaasahan. Ang pagsasalin ay isang bagay na talagang napakasalimuot na gawin at halos hindi kayang gawin ng isang makina nang perpekto. Dapat nating tandaan na ang dalawang serbisyo ng Google at Apple na ito ay maaari lamang kumilos bilang isang tulong pagdating sa paglutas ng tanong gamit ang isang simpleng salita o parirala. Ngunit pareho kapag gusto mong isalin ang isang bagay tulad ng isang simpleng parirala mula sa Ingles patungo sa Espanyol, o kabaliktaran, ay maaaring magresulta sa isang bagay na lubhang kakaiba. Ito ay dahil palaging sinusubukan ng tagasalin na magsalin ng literal nang hindi nauunawaan ang malinaw na konteksto kung saan siya nagsasalita. Ito ay isang bagay na sa ngayon ay makakamit lamang sa pamamagitan ng mga taong tagapagsalin.

Ngunit tulad ng sinasabi namin, bagama't ito ay isang 'problema' na dapat palaging isaalang-alang, ang paggana ng parehong mga tagapagsalin sa isang 'bahay' na kapaligiran ay napakahusay, bagaman kapag gusto mong isalin ang opisyal o kumplikadong mga dokumento kailangan mong gumamit ng iba pang mga mapagkukunan.