Anong Apple TV + series ang wala sa Spanish?



Provoni Instrumentin Tonë Për Eliminimin E Problemeve

Tiyak na alam mo na iyon lahat ng nilalaman ng Apple TV+ ay may mga closed caption sa maraming wika, kabilang ang Espanyol. Bagama't kung wala kang gaanong katatasan sa Ingles o hindi mo gustong basahin ang screen, ang nilalamang na-dub sa Espanyol ang iyong magiging kagustuhan. At mabuti, mayroon bang anumang serye, programa o pelikula ng Apple na wala sa Espanyol?



Ang unang bagay na dapat mong malaman tungkol dito ay iyon lahat ng mga serye at pelikula ay na-dub sa Spanish mula sa Spain , sa kabila ng ilang abala tulad ng isa na sasabihin namin mamaya. Kung saan ito ay karaniwang hindi karaniwan ay sa ilang mga programa at dokumentaryo sa platform. Sasabihin namin sa iyo ang lahat tungkol dito sa ibaba upang malaman mo nang maaga kung ano ang magagamit sa aming wika at kung ano ang hindi.



Ang problema sa Invasion at Ted Lasso

Hindi kami nagsisinungaling kapag sinabi namin na ang lahat ng mga serye sa platform ay nasa Espanyol, bagaman sa dalawang partikular na ito ay may isang maliit na problema na, hindi bababa sa oras ng pag-publish ng post na ito, ay nananatiling hindi nalutas. At ang kabanata 2 ng Invasion at 8 ng ikalawang season ng Ted Lasso ay hindi lumalabas na may Spanish dubbing sa lahat ng device.



Kapansin-pansin, kung susubukan mong panoorin ang isa sa mga episode na iyon sa isang Mac, lumalabas ang mga ito kasama ang dub na iyon at marami pang iba. Gayunpaman sa tvOS, iOS at iPadOS maaaring may mga problema sa paghahanap ng dub na ito. Maraming mga gumagamit ang nagreklamo tungkol sa problemang ito at pinatutunayan namin na ipinaalam ito sa Apple, kaya posible na malutas ito sa lalong madaling panahon.

Ang mga programang hindi binansagan sa Espanyol

Sa kasamaang palad, karamihan sa mga programa, dokumentaryo at dokumentaryo na serye sa Apple TV + ay walang Spanish dubbing. Sa katunayan, kakaunti ang mga dubbing nila, pinapanatili ang orihinal na wika (Ingles) sa halos lahat ng mga ito. Oo, may ilan mga eksepsiyon na kung mayroon silang dubbing sa Espanyol, tulad nito:

  • 1971: Binago ng taon ng musika ang lahat
  • Micromundos
  • Night Planet - Buong Kulay
  • reyna ng mga elepante
  • Ang Velvet Underground
  • Sino si Carlitos?

apple tv+



Kaya lahat ng ito ay ang mga hindi sila nag-aalok ng dubbing sa ating wika, bagama't may mga subtitle:

  • 9/11: kung paano ito nabuhay sa White House
  • Nagiging Ikaw
  • Billy Eilish: Medyo Malabo Ang Mundo
  • Estado ng Boys
  • Brush Springsteen: Sulat Para Sa Iyo
  • sulat kay…
  • Mga Bahay ng Avant-garde
  • Ang taon na nagbago ang mundo
  • Ang Sining ng Tunog kasama si Mark Ronson
  • Oprah's Book Club
  • Ang Code of Excellence
  • Ang Mundo sa pamamagitan ng Motorsiklo: Patungo sa Hilaga (Long Way Up)
  • Ang Problema kay Jon Stewart
  • Fathom: Pag-unlock sa Kalaliman
  • Fireball: Mga Bisita mula sa Dark Worlds
  • Ang Kwento ng Beasty Boys
  • Panayam ni Oprah
  • ang hindi mo nakikita sa akin
  • Si Oprah ay nagsasalita tungkol sa COVID-19
  • mga stepfather
  • Isang mahiwagang Pasko kasama si Mariah Carey

Ma-dub ba ang mga palabas na iyon balang-araw?

Sa kasamaang palad, wala kaming opisyal na sagot sa tanong na ito, o ang eksaktong mga dahilan kung bakit hindi sila nakatanggap ng paunang pag-dubbing. Kung pinagkakatiwalaan natin ang ating intuwisyon at ang kasaysayan ng plataporma, masasabi natin iyan hindi siguro hindi kailanman magkakaroon ng dubbing. Sa ilang mga kaso, lumitaw ang sitwasyon na hindi sila dumating na naka-dub sa simula at pagkatapos ng ilang linggo ay naisama na nila ito, ngunit dahil sa katotohanan na marami sa mga programang ito ay nasa platform sa mahabang panahon, parang mahirap isipin na makakaabot sila ng nakayuko balang araw.